资料来源:Reischauer, E.和Jansen, M. B.(1995)。《今日日本人》(第295-342页)。贝尔科那普哈佛。
第三十章
前现代背景
Japan's political success in creating an efficient and solid democracy may be its most remarkable achievement in recent times, but it is the extraordinary record of the Japanese in modernizing their economy and becoming one of the top two or three industrial powers and trading nations in the world that has drawn the most attention and inspired wide acclaim for "the Japanese miracle." 虽然日本艺术家和后来的狂热士兵一度似乎是这个国家的象征,但现在每个人都认为日本商人是这个国家的象征。Instead of Mount Fuji and Hiroshige prints or the Rising Sun flag and banzai charges, the name Japan now conjures up factories, robots, endless streams of automobiles pouring off ships onto American roads, and the ubiquitous Japanese businessman with his attache case rushing through airports all over the world.
日本人在很早的时候就表现出了许多促成其现代经济成功的特征。一个是他们努力工作的倾向。另一个原因是他们渴望接受正规教育。另一个是他们在工作上所表现出的艰苦努力和他们掌握困难技术的技巧。尽管他们接触农业和铸造青铜和铁器的时间相对较晚,但他们很快就赶上了拥有数千年农业和数百年金属加工历史的大陆地区。日本人很快就掌握了复杂的水控制系统和水稻秧苗的移植。8世纪和13世纪的奈良大佛和镰仓大佛仍然是有史以来最大的青铜雕像之一。到12世纪,日本刀剑的钢材已经成为世界上最好的。日本人在七世纪和八世纪掌握了中国的编织和刺绣技术,以及他们美丽的木结构建筑。他们还掌握了许多其他技能,比如造纸术,这在当时的欧洲尚不为人所知。在8世纪,他们还用木版印刷了一百万件佛教护身符。随着中国新技术的浪潮而来的是中国画和其他美术,日本人以惊人的速度和技巧吸收了它们。就这样,在短短几个世纪的时间里,日本从一个技术落后的国家变成了一个技艺精湛的国家。为了适应其技术的快速发展,它还首先借鉴了中国的模式,对其机构进行了改造。
16世纪,葡萄牙人对日本工匠的技艺感到震惊,而日本人则迅速接受了他们最感兴趣的西方技术。在战争不断的年代,葡萄牙人的枪引起了他们的特别注意。First seen by the Japanese in 1542 or 1543, muskets were being produced in great numbers and sometimes with slight technical improvements within two decades and were used successfully in battle by massed bodies of musketeers as early as 1575.
Subsequently, more than two centuries of self-imposed isolation caused the Japanese to lag technologically behind the West, which just at this point was entering the age of science and the early phases of the industrial revolution. Nevertheless, Westerners in the middle of the nineteenth century were struck by the high quality of Japanese technical skills in metalwork, porcelainmaking, multicolored woodblock prints, which were triumphs of technical skills as well as art, and a number of other crafts. It should have been obvious to Westerners, though it was not to most of them, that the Japanese, if given the opportunity, could readily master the technology of the West and learn to produce machinemade goods of comparable quality to those of the Occident.
日本人进入现代,不仅具备了经济成功所需的工作技能和习惯,而且具备了许多必要的制度,至少在一定程度上是发达的。他们拥有高度货币化的经济和单一的全国市场。德川下所有的封建领主被迫花费很大一部分的收入在他们领域的维护封建资本大机构,江户,每年前往和来自江户。This required them to produce within their domains for sale to consumers elsewhere either sizable surpluses of staple commodities, such as rice, or some special local products, such as sugar, as in the case of the Satsuma domain in southern Kyushu and the Ryukyu lslands. Surplus commodities were shipped either directly to Edo or, in western Japan, to the great entrepot of Osaka at the eastern end of the Inland Sea. 这两个城市成为了日本的两个经济中心,直到今天,一个是东日本,一个是西日本。早在17世纪,一个城市的大米期货价格波动就会迅速传到另一个城市,并立即影响到那里的价格。
商业、银行以及在较小程度上具有全国重要性的制造业活动都集中在这两个城市以及离大阪不远的旧帝国首都京都。早在17世纪早期,一些以这些城市中的一个或另一个为中心的家族企业就已经扩展到许多地区,从事各种活动领域,如清酒酿造、干货零售和银行业。Financial institutions were well developed (though the currency system remained extremely diverse), and major retail stores developed fixed prices, with none of the haggling that is still to be found in most parts of the world. Such advanced retail outlets developed smoothly into the great department stores of today.
The ownership of large family enterprises remained in the hands of the original family, but management was gradually transferred to head clerks, who stayed with the company for life. 事实上,整个企业就像是一个大家庭,雇主和雇员之间有着强烈的相互忠诚感。Only a few of the large firms of the premodern period, such as Mitsui, which established dry-goods stores and moneylending enterprises in Kyoto, Edo, and Osaka in the seventeenth century, survived the troubled times of the mid-nineteenth century, but the spirit of the old Tokugawa companies is still very much alive in their contemporary successors.
18世纪末和19世纪初,大城市商人的商业动力和农民企业家的激增为日本的现代国际商业时代做好了准备。武士阶级的许多成员的态度也是如此。在明治维新扫除封建制度和世袭津贴后,他们拼命寻找新的谋生方式。新政府鼓励他们进入制造业、银行业和贸易,他们中的许多人都这样做了,其中一些人取得了巨大成功。即使在旧政权下,这些武士中的一些人也已经成为半商人,他们在自己的经济部门服务,管理仓库,运输和销售贸易和消费中心的剩余产品,以及经营垄断企业。
一个杰出的武士企业家的例子是Shikoku土佐域的岩崎弥太郎,他成功地成为了该域在长崎的经济代理人,获得了剩余的船只,并由此开始建立了三菱公司,该公司在现代日本的伟大经济企业中仅次于三井。并非所有由武士转变为商人的人都能获得成功,许多人都失败得很惨,但可能是因为他们与政府同事的关系,更多的新工业领袖来自武士阶层,而不是农民或旧商人阶层。
正如我们所看到的,日本的一些邻国,如中国和韩国,有许多与日本人相同的才能,包括努力工作的能力、工艺和商业组织的技能。他们也同样尊重正规教育,这无疑是日本后来经济成功的主要原因之一。但他们缺乏帮助日本迅速实现经济现代化并开始追赶西方的一些态度。中国人和朝鲜人对外部世界的关注相对较少,因此不像日本人那样能够察觉到西方对他们构成的政治和经济威胁的严重性。此外,他们还缺乏日本人过去向国外学习的历史意识。由于这些原因,他们既没有意识到向西方学习的必要性,也没有理解向西方学习的可能性。他们试图继续他们的传统方式,尽量避免改变。他们不像日本人那样迫切需要赶上西方。
由于这些差异,日本在缩小与西方在技术和制度上的差距方面起步更快。这一事实深刻地影响了它的历史。尽管中国和韩国最终都采取了行动,但日本的领先优势使其远远领先于其他非西方国家,并使其能够与当今世界的领跑者并驾齐驱。
31章
The Prewar Economy
日本在19世纪下半叶面临着一项巨大的任务,仅仅是保护自己的经济不受掠夺性外国人的侵害,更不用说在技术上追赶西方了。The treaties forced on the Tokugawa regime in its final years robbed the Japanese of control of their own import tariffs, which were set on average around 5 percent, far too low to give their textiles and other handmade goods protection from the cheap machine-made wares of the West. A different exchange rate between gold and silver in Japan and the outside world also produced a serious drain of gold and disrupted prices. 由于西方商品对日本公众普遍缺乏吸引力——这与今天的情况有很大的相似之处——以及欧洲蚕遭受的枯萎病,导致对日本蚕丝和蚕卵的临时强劲需求,日本才得以免遭彻底的经济灾难。
明治政府在1868年掌权后,立即寻求挽救经济的方法。建立现代经济制度——一个全国性的货币体系,现代银行业机构,西方类型的税,和国家预算。它聘请西方专家以巨大的代价建造铁路,改善港口设施,设立工厂,教日本门徒他们的技术技能和西方科学。它派遣有前途的年轻人出国学习西方的技术,同样花费巨大。那样的封建阶级限制,使雄心勃勃的年轻人来自所有社会背景在商业领域取得成功。反应是巨大的,尤其是从低级武士和富裕的农民的儿子,他看到机会开放他们从来没有渴望在旧政权。他们挤在学校学习西方商业技术,新技术,和英语语言,通向西方知识和国际商务活动。
尽管在19世纪70年代有了这些蓬勃发展的开端,但由于其改革尝试的雄心壮志以及清算旧政权对抗武装反对派的成本,日本在20世纪70年代末实际上已经破产。严重的财政紧缩成为必要,但就在这个时候,日本在经济现代化方面的艰苦努力开始得到回报。随着该国较先进地区的技术传播到现在完全统一的国家的所有地区,农业生产显著增加。私人资助的大阪纺织厂建于1882年足够大的规模在世界市场的竞争力,和它的成功是紧随其后的是大量私人资本涌入旋转然后编织。除了军事战略工业的工厂外,政府已经卖掉了它建造的许多试点工厂,这些工厂现在由私人管理,并以买家能够支付的低水平资本化,开始盈利,导致一个又一个领域的工业繁荣。
1894- 1895年的甲午战争、从中国带来的巨额赔款,以及1904- 1905年的日俄战争,很快刺激了日本工业的快速发展。World War I left the Asian empires of the European powers open to Japanese industrial exports. 20世纪20年代的全球经济放缓和20世纪20年代末的股市崩盘影响了日本和世界其他地区,但在20世纪30年代新一轮军事扩张的刺激下,日本经济迅速恢复到向上的工业激增状态。
日本的现代经济增长遵循了西方已经确立的经典模式。Increased agricultural production, improved communications, and effficient centralized government set the stage for industrial success, which came first in cotton spinning and weaving, expanded into other light industries, and then spread into heavy industries and chemicals. 早期的出口产品往往质量低劣,“日本制造”的标签几乎成了二流商品的代名词。日本仍然无法与历史悠久的西方工业匹敌,不得不在亚洲贫困的土地上寻找主要市场。But gradually the gap in quality was narrowed, and by the 1930s Japan had become one of the major industrial nations of the world.
到第二次世界大战开始时,日本已经在其经济中建立了一些与大多数其他工业化国家不同的特征,这些特征在某种程度上今天仍然存在。有一段时间,这些鲜明的特征被视为封建历史的残余,表明日本经济的不成熟将会及时发展,但是,随着日本战后的巨大成功,它们开始被视为一个邪恶阴谋的一部分,日本人试图通过这个阴谋获得对西方竞争对手的不公平优势。然而,实际上,日本不同寻常的经济特征是日本早期组织模式自然进化发展的结果,或者在某些情况下是为解决新问题而巧妙发明的结果。他们更值得研究,在适当情况下,仿真的鄙视和谴责。
日本现代经济的一个特点是常见的大多数新兴工业化国家,但在日本尤其明显,因为其产业化的速度。这就是日本人所说的经济的“双重结构”。许多日本的经济活动,包括农业、小工艺品行业,许多服务行业,和大多数零售业,继续小从德川时代,成为日本经济的低水平。这是加入了新机器生产,可以在小单元由家庭成员或pseudo-family学徒小机器商店提供部分规模较大的企业。与此同时,大规模的新的工业事业是建立在这个基础之上的上层高度机械化生产。这两个层次在经营规模、生产率、工资和盈利能力方面形成对比。虽然一开始上层雇佣的人很少,但它发展迅速,吸收了越来越多的下层工人。但是,这两个水平之间的巨大差异产生了许多经济和社会问题。二战前未充分就业的盈余,lowproductivity工人工资低抑郁的上层。
Eventually this situation turned around. With the great success of Japanese industrial production after World War II, a general shortage of labor developed, and wages in the lower level were pulled up by the great productivity of the upper level. But this situation saddled the upper level with the cost of paying for higher wages for the low-productivity workers. Agriculture is an extreme case in point. Despite its present high mechanization, the smallness of farms makes agriculture still an extremely labor-intensive operation. Generous government price supports help maintain Japanese rice prices that are five to ten times those of the world market. Economically it makes no sense for Japanese to grow rice, but lingering sentimental feelings about the small family farm as the foundation of the nation and outmoded strategic worries about the need to produce one's own staple food (even though Japan is already dependent on foreign lands for about half its total food supply) make the Japanese determined to maintain their agricultural sector, however heavy a drain it may be on the economy as a whole.
日本在其低效的零售体系方面没有太多选择。日本人有车,但为超市和购物中心提供服务的停车场空间很小,这在日本相对较小,也很少见。狭窄的道路使通过大型零售店进行廉价分销的问题进一步复杂化。空间的缺乏完全排除了在美国大部分地区盛行的超市和购物中心的零售方式,并使日本人更多地依赖于“夫妻店”规模的商店,以及令人眼花缭乱的批发分销。缺乏空间是日本经济的一个严重障碍,因为它将继续需要以昂贵的小型企业的形式维持一个相对较大的较低经济水平。
日本战前和战后经济的另一个特点是大多数雇主和雇员之间的紧密联系。这反映了日本近代企业的家族式组织和国家倾向于组织团体。这种紧密的雇主-雇员关系在日本二元经济的下半部分的小单位中是很自然的,但是,正如后面将更充分地讨论的那样,它也逐渐被大规模的上半部分所采用,给日本工业带来了一种家长式和人文主义的感觉,这在其他国家的大企业中通常是缺乏的。
日本经济的第三个区别性特征战争之前和之后都被政府和企业之间的密切合作。在美国,和其他许多国家一样,这两者被视为竞争对手,企业不断寻求逃避政府的税收和控制;但在日本,工业是在政府的大力鼓励下发展起来的。因此,它学会了向政府寻求庇护和指导。直到20世纪初,它变得强大起来,才开始对政府的干预感到恼火,但到那时,它已经通过国会和政党对政府决策产生了影响。日本经济在二战的破坏又一次把商业赞助和指导下的政府,尽管这种情况近年来相当大的侵蚀,两者之间密切合作的习惯坚持。与我们在美国看到的政府和企业之间的敌意相反,在日本,政府和企业本质上仍然是合作伙伴。
在战前,最吸引外界注意的日本独特的经济制度是所谓的财阀制度。财阀这个词带有贬义,字面意思是“金融集团”。它专门适用于某些大型金融、商业和工业联合企业,但一般用于战前的日本大企业。20世纪20年代的四大财阀,按规模排序依次是三井和三菱,前面已经提到过;住友,其历史可以追溯到17世纪早期的一家铜矿开采和冶炼公司;19世纪80年代作为银行机构成立的安田(Yasuda)。一些后来进入这一类别的企业,被称为“新财阀”,特别涉及与军事有关的工业和对满洲的开发,当时满洲刚刚被日本征服。
财阀控制了日本上层经济的很大一部分。19世纪80年代早期,政府将企业出售给了相对少数的个人,这些人甚至可以支付低廉的价格,而且在政府九州体育领导人看来,他们似乎有能力很好地管理这些企业,这极大地促进了财富和经济权力的集中。马克思主义历史学家指责说,以低廉的价格出售政府财产是出于建立一个强大的资产阶级的愿望,但是,正如我们所看到的,这是政府绝望的财政困境所必需的,不久之后,政府对大企业日益增长的政治影响力产生了怀疑。到了20世纪20年代和30年代,财会受到了广泛的谴责,尤其是军队的支持者,他们认为财会是日本社会西方堕落的因素,是议会制度的腐败分子,是日本帝国命运的贪财叛徒。
具有讽刺意味的是,战后,美国占领者反过来攻击财会是日本帝国主义的根源,并以此为理由把财会挑出来毁灭。他们的所有权从控制家庭几乎没有补偿,和伟大的结合被分解成其组成部分。在它们被美国传统的“反托拉斯”行动进一步分散之前,占领的改革计划被停止了,原来的财阀中较大的公司子单位完好无损。自占领以来,这些银行逐渐恢复了原来的名称(除了安田银行,后来成为富士银行),并以松散的非正式协会聚集在一起,现在在日本被称为“经连”。
由于这些企业集团组织的存在,许多观察人士宣称,财阀系统已恢复,但这是不正确的。keiretsu的形式类似于俱乐部,其成员在尝试其他来源之前可能首先寻求彼此的帮助或合作。因此有一定程度的相互挠背。但他们的关系绝不是排他性的,没有中央所有权,也没有曾经在财阀组织中实行的严格控制。其他关系变得更为重要,例如同一行业的公司集团和经济团体联合会(Keidanren)的整体集团。旧的财阀制度有许多怀旧的亲近感,但该制度本身已经完全消失了。
在战前的鼎盛时期,财阀通常由一家中央控股公司控制,主要由原家族所有。控股公司控制的几个主要分支机构,这些反过来一系列更小的子公司。这种金字塔式的控制在西方很常见,但日本案例的独特之处在于,控股公司通常没有多数股权,有时只拥有一些小附属公司10%的股份。然而,控制是通过其他方式执行的。下属可能会完全依赖于银行、运输、交易设施的结合;连锁董事很常见;高管们在组件之间来回切换公司好像是一个统一的官僚机构的成员;属于大型财阀联合企业的优势和威望是巨大的;对联合政府的强烈个人忠诚感渗透到九州体育领导层中,就像在一个前现代的封建领域一样。年轻的管理人员加入财阀企业从事终身职业。这是财阀制度的特点,最像早期的日本社会,也是当代日本的特点。
典型的财阀组织不像当代美国的大企业集团那样,将完全不相关的公司集中在同一所有权下。相反,它们是不断发展的经济活动的理性产物,因此更恰当地描述为组合。他们倾向于聚集在一家中央银行周围,为联合企业的各种活动提供资金。这些功能通常呈垂直关系。例如,一系列独立的公司可能会开采某种矿石,将其加工成制成品,通过联合公司的航运线路将其运往国外,然后将其出售给国外,并通过联合公司的“综合贸易公司”(sogo shosha)购买整个过程所需的原材料,而所有这些不同的操作阶段都将由联合公司的银行提供资金。
如今仍在使用三菱公司名称的许多大公司的名称说明了财阀联合公司活动的范围和性质。有三菱银行、三菱商事株式会社(一般贸易公司)、三菱化学工业、三菱电机株式会社、三菱房地产公司、三菱煤气化学公司、三菱重工、三菱金属株式会社、三菱矿业和水泥公司、三菱汽车株式会社、三菱石油公司、三菱造纸厂、三菱石化公司、三菱人造丝公司、三菱钢铁制造公司、三菱信托银行公司和三菱仓储运输公司。三菱联合收割机开始于航运,但航运公司从未使用三菱的名字,被称为日本海运公司(Nippon Yusen Kaisha, NYK)。
在财阀制度和战后日本整体经济制度中,一个特别有趣的组成部分是综合贸易公司,这是一种为满足日本特定需求而发展起来的巧妙创新。从一开始的上层的日本经济在很大程度上依赖于原材料进口和对外国市场,但日本企业仍小,缺乏很多国外的知识经济条件。他们也缺乏资金。把资本、对外部世界的了解和海外贸易技能集中在专门机构中是有意义的,这样就可以为许多无法在海外维持独立采购和销售力量的公司提供服务。各财阀的一般贸易公司主要为其联合公司的成员公司提供服务,而其他贸易公司则为某一特定领域的所有公司提供服务。
全球贸易公司建立了优秀的服务,个别公司无法匹配,资助他们进行的贸易。他们进行了大量的业务,他们只收取一个很苗条的边际利润。At first their activities were almost exclusively in Japan's foreign trade, but they later extended them to domestic business, and since World War II, because of their unique services, they have come to do considerable trade between other countries not involving Japan at all. 日本国民生产总值的三分之一以上一度由最大的十家贸易公司掌控,但近年来,一些大公司的发展完全有能力进行自己的对外联系,这削弱了一般贸易公司的作用。
在日本,财阀制度的整体影响一直是一个热议的话题。权力和财富的集中生产无疑是不健康的在很多方面对日本社会和政治发展。但它没有无重点的巨人症的现代企业集团,也没有产生垄断的百无一用的经济影响系统。从来没有财阀垄断举行任何活动的重要领域。事实上,他们开发了竞争对手的企业通常在刺激相互竞争。有时一些财阀或其他大公司形成虚拟寡头垄断在某些领域,但这些暂时可以转化成有用的卡特尔的压力。财阀制度使资本的集中成为可能,这有助于将资金引导到特别有前途但风险很大的领域,这些领域只有在很长一段时间内才能实现回报,从而使重要的长期投资成为可能,否则这些投资可能不会进行。最后,所有权的狭窄组,结合日本传统节俭,允许高速率的再投资和增长。尽管在20世纪30年代军事九州体育领导人的政府干预下,以及他们在徒劳的海外征服中浪费了日本的大部分经济实力,在财阀制度下的日本确实为该国近几十年的惊人增长奠定了坚实的工业基础。
32章
战后经济
第二次世界大战之前,日本还没有完全缩小与西方之间的经济和技术差距,而这场冲突及其后果再次大大扩大了这一差距。The Japanese had been absorbed in military adventures since 1931; full-scale war came with China in 1937 and with the United States and Britain in 1941; Japan's merchant marine and industrial cities, both of which were essential to its livelihood, were all but wiped out; the country emerged from the war a pariah nation, shunned by most of the nations with which it had to trade if it were to live; 它缺乏大多数自然资源,甚至无法养活自己;and, finally, the drastic American reform program caused such disruption and uncertainties that long-term investments even by the few who still had some resources were unattractive. Only the black market flourished. Most Japanese were reduced to grim subsist- ence living, and the economy as a whole remained moribund. Japan seemed more hopelessly behind the West than in the desperate days at the beginning of the Meiji period.
日本的复苏比西方任何一个遭受战争破坏的国家都要慢得多,直到1949年美国实施了严格的紧缩政策,停止了进一步的经济改革,才开始在日本大量采购物资,用于1950年爆发的朝鲜战争。起初,经济复苏进展缓慢,但由于日本的高教育水平、熟悉工业劳动的民众的良好工作习惯、大量经验丰富的技术人员、实业家和商人以及致力于重建经济的一流政府官僚机构的强大支撑,经济复苏的速度逐渐加快。政府的目标是某些基础产业,如造船业;煤炭开采、钢铁、电力、化肥、化工等生产初期集中了投资和精力,业务配合顺利。到1955年,人均财富水平已恢复到战前水平,经济增长也在加速。池田首相在1960年提出的十年收入翻番计划被证明是严重低估了。日本奇迹正如火如荼地进行着。
Japan's first postwar successes in exports were in industries that had been stimulated by the recent war. 双筒望远镜、照相机、公共汽车和卡车都受益于战争期间开发的技术。Shipbuilding had also progressed to meet wartime needs. Japan had built the world's largest battleship, so it is not surprising that in the 1960s it began to construct the world's largest oil tankers to haul this primary source of energy all the way from the Persian Gulf around Singapore to Japanese ports especially designed to receive these behemoths of the sea.
然而,总的来说,日本人又一次走上了工业发展的经典路线,尽管这一次的步伐要快得多。Textiles were the first major postwar exports. 然后,随着台湾和印度等新兴工业化地区进入纺织领域,日本将主要出口重点转向钢铁和机械,如摩托车、汽车和拖拉机。从这些领域发展到电子工业,逐渐成为美国在计算机和其他一些高科技产品方面的唯一主要竞争对手,并在机器人技术等某些领域处于领先地位。它们也开始显示出取代美国成为世界金融中心的迹象。They became the world's greatest creditor nation just as the United States sank to the status of being the world's largest debtor nation. By the late 1980s the Japanese had more than closed the gap with the countries of the West and appeared ready to push ahead of them.
1950年以来日本经济的辉煌成就,主要归功于日本社会的性质、日本战前的经济经验以及日本商业组织的某些鲜明特征,这些我们将在后面讨论。然而,它经常被解释为基本上是工资水平低于西方的产物。起初,日本的工资确实很低,但这一事实主要反映了战后初期日本劳动生产率的低下。实际上,由于限制了国内市场,低工资对整个经济来说既是一种资产,也是一种拖累。随着经济的复苏和生产力的飙升,工资水平也随之上升,上升到美国的一半,然后是三分之二,最终与美国持平。随着最近日元相对于美元的升值,它们现在可能会更高。但无论如何,劳动力成本在生产成本中所占的份额一直在缩小,日本的经济成功必须基本上归因于其他因素。
在某种程度上,正是战前经济机器的破坏刺激了战后经济的增长。老旧的工厂要么被轰炸摧毁,要么因为缺少替换零件和劳动力而生锈过时。因此,它们不值得修复,取而代之的是全新的工厂,这些工厂往往比美国和欧洲的老旧工厂要好得多。财阀制度的瓦解使日本商人摆脱了开始变得过于僵化的传统经营模式,并迫使他们进行创新。更重要的是,财阀巨头的消失给了新一代企业家成长的空间,当时动荡的环境鼓励了创新和大胆。战前的小型企业和大量全新的企业蓬勃发展,其中一些发展成为世界知名的龙头企业。松下、佳能、夏普、YKK是第一类企业,本田、索尼、三洋是第二类企业。
尽管日本在本国经济复苏中发挥了主要作用,但不可否认的是,偶然的外部影响也发挥了重要作用。已经提到的一个相对较小的因素是朝鲜战争。更大的影响是美国的占领本身。尽管其激进的改革阻碍了早期的复苏,并在商界造成了不确定性,但其许多基本的经济和社会措施产生了极其有益的长期影响,在战后初期的动荡中,这些措施可能无法由日本人自己通过正常的民主程序来实施。1949年的经济紧缩和通过破坏财阀制度而对商业行为进行的重组就是很好的例子。更重要的是明确和挑战新宪法的民主改革,解放妇女与男子平等的地位,和彻底的土地改革,尽管iittle或没有经济效益,给了日本一个稳定的社会基础的民主制度。
美国参与在日本用另一种方式是有帮助的。它消除了昂贵的军事防御的负担。战后日本回避任何类型的军国主义,和其他美国和日本昔日的对手以及邻国,想起强大的和残忍的日本军队,都高兴看到日本就没有胳膊。世界条件,然而,不允许一个完全无防备的日本和美国,作为占领军,自然地填补了这一真空。日本为美国供应基地,但美国人的大型军事机构的维护成本和在日本。结果,而其他大国家投入4 - 7%的国民生产总值,有时更多,军事开支,日本人几乎不用付。即使他们随后创建了一个温和的SelfDefense力量,他们让它规则限制支出不超过国民生产总值的1%。这种安排使它们能够保持比其他国家低得多的税收,并将研究和发展活动专门用于经济上有利的事业。
日本被彻底击败,其经济受到严重伤害,美国人无法想象它会崛起成为一个真正的经济竞争对手。他们更担心的是,面对严重的贫困和政治混乱,日本的经济活力和国内稳定。在这种情况下,美国尽其所能让日本人重新站起来,以惊人的慷慨对待他们。起初,它提供紧急经济援助以防止饥荒,随后,它向日本出口敞开了市场,同时允许日本保持严格的进口限制,以保护他们所谓的“幼稚”工业。美国人还向日本人提供了有用的技术。那些把过时的技术卖给日本公司赚取微薄利润的私营公司,认为这是一笔意外之财,从未考虑过这种技术的共享可能有一天会反过来困扰他们。通过这种方式,日本人能够迅速缩小技术差距。他们有了新的工厂,有了通常优越的商业组织和营销技术,迅速发展成为强大的经济竞争者。
对日本工业经济复苏最重要的外部影响是美国及其盟友在战后塑造的世界贸易环境。They made strong efforts to reduce barriers to trade between nations everywhere, and worldwide commerce flourished. This was an environment in which Japan, poor in national resources and heavily dependent on foreign markets and sources of supply, could thrive without resorting to the old technique of attempting to conquer its own economic empire.
Many countries were at first reluctant to permit Japan to join the world trading community. Except for Americans, who had developed a paternalistic pride in Japan because of their role there as occupiers and reformers, the peoples of the West, still feeling the bitterness of the recent war, were not ready to welcome the Japanese into their group, and Japan's neighbors remembered the Japanese conquerors and feared a revival of Japanese military power. 只有美国人支持日本成为国际社会的正式成员,1955年使日本成为关税及贸易总协定(GATT)的成员,1964年使日本成为经济合作与发展组织(OECD)的成员。In 1975 Japan was one of the six (later seven) major democratic countries that started holding annual summit meetings.
欧洲对日本的敌意至今仍未完全消失,但在战后初期最为怨恨的澳大利亚,在20世纪60年代突然意识到日本正在成为其主要市场,并采取了与美国相当的热情态度。与此同时,世界上欠发达国家越来越多地把日本作为它们所需的工业产品和技术的最佳来源。The quality of Japanese manufactures had improved greatly over those of prewar days, until by the 1980s "made in Japan" signified excellence in every field. 人们普遍认为,日本不仅是一个真正的经济巨人,而且在各种工业生产方面都处于世界领先地位。它不仅与西方并驾齐驱。In the eyes of many people it was a model of economic success and a harbinger of the future.
33章
The Employment System
Japan's economic success has caused a veritable mystique to grow up around it in the West. 许多国家认为日本掌握了一些秘密的、可能是不公平的商业做法,应该改变这些做法,允许其他国家在公平的经济竞争环境中与日本企业竞争。A more generous view is that the Japanese have developed mysterious skills that others would do well to learn about and emulate. Neither attitude is quite correct. Japan does have some special economic characteristics that are little understood abroad and on the whole are advantageous to the Japanese. These, however, are evolutionary developments from within Japanese society and, though surprising to Westerners, are in no way mysterious. They also are not set in concrete but keep evolving as conditions change.
One of the most outstanding characteristics of the Japanese economv is the lifetime employment system. 对于高管们来说,这是前现代时代遗留下来的。大公司通过对大学应届毕业生的考试选拔未来的高管,这种考试通常仅限于几所名牌大学。成功的候选人将在公司终身任职。在他们的早期,他们都接受了彻底的培训,通常是通过在日本或国外的高级学习,以及通过各种工作来扩大他们对公司活动的了解,尽管最有前途的人可能会被分配到最具挑战性的任务。
The members of the annual cohort keep in step with one another throughout most of their careers in both salary and rank. 通常情况下,没有人被要求在自己的同龄人或更年轻的人手下服务。Only when the group nears the top are the ablest selected for the chief executive posts and the remainder retire--a common age is fifty-five --though many receive peripheral positions as executives in smaller affiliated enterprises that may supply parts for the main company.
This general system of selection, training, promotion, and retirement is also used by the various ministries and agencies of the central government. Bureaucrats when they retire usually take advisory positions in the government or more frequently in business, where their income remains much the same but the duties are much lighter.
整个日本的就业制度有一定的弊端,但也有一些主要的优点。如果不能消除年龄群体内部、年龄和地位之间的腐蚀性竞争和摩擦,它往往会有所改善。因为下属不可能超越无能的上级,所以上级也不必害怕有能力或有野心的下属。没有人试图展示个人才华或积极进取的九州体育领导能力,因为害怕被认为是不合群的。所有的办公室职员都把自己看作是办公室团队的一员。九州体育领导与下属充分协商,鼓励他们表现出主动性和特殊能力,因为他们的成就是整个办公室团队的荣誉。这个下属敢于直言,不怕招致反对。同时,他会给予上司充分的支持,不管后者的能力如何。其结果是一个轻松的咨询系统,使办公室团队的所有成员都能发挥最大的作用。各级管理要充分配合,各级都要发挥主动性。
这让我们想到了日本在商业和官僚机构中的决策过程,外国人常常对此感到困惑。Americans, accustomed to a relatively dictatorial top-to-bottom style of decision making, are surprised to see in Japan decisions that appear to come from the bottom up. This phenomenon is related to a system called the ringisei, in which documents are widely circulated, usually from the lower echelons to higher ones, and officers at each level affix their seals as a sign that they have seen the document and are not actively opposed to it. This is not unlike the clearance system in American bureaucracies or the distribution of memoranda for information. Many routine matters can be settled in this way, but the system is not peculiar to Japan nor is it a way to make difficult high-level decisions.
日本决策过程的真正特别之处在于在以普遍协商一致意见作出决定之前进行认真和彻底协商的制度。这被称为nemawashi,字面意思是在植物移植之前在根部周围切割。日本人不像以前那样,由一个人在高层做出决定,拔掉一株植物的茎,而是让有关的下属进行广泛的非正式讨论。由此可能产生一种共识,这种共识可以体现在某位下属起草的一份重要文件中。或者,最终的决定可能仍将由一个小组或一个高层人士做出。无论如何,所有有关人员都应事先充分了解这项决定,并且能够比在没有事先警告的情况下突然向他们下达决定更有效地执行这项决定。
这种公司决策过程以及年龄群体和办公室团队之间的紧密凝聚力确实存在一些严重的缺陷。它们拖慢了决策过程,也让外人,尤其是外国人难以融入。外国人往往不仅日语不够流利,而且对日本人的人际关系方式也不够了解,与办公室同事的交往时间也不够长,无法有效地开展工作。随着日本经济迅速变得更加国际化,将外国人纳入最高九州体育领导层的困难将成为一个日益严重的问题。
On the other hand, Japan's system of lifetime employment for executives has the advantage of reducing internal frictions and building up great loyalty to the company or branch of government a person joins. 他倾向于不以工程师、电子专家、销售主管、经济学家之类的专业职位来标榜自己,而以自己所在公司或政府部门的丰田、新日铁、日立或财政部的官员来标榜自己。他自豪地在钮扣孔上挂着自己公司的标志,他的“名片”(meishi)无处不在地交换着,总是以这种职业关系为特色。The value of such intense loyalty is incalculable.
行政人员终身雇佣制绝不仅限于日本。这在大多数军事组织和政府的许多文职部门都很常见,比如美国的外交部门。但这一制度对劳动的延伸是日本制度的独特之处。这通常被认为是前现代日本社会的遗存,但实际上是更现代的发展。和西方一样,日本早期的机器生产主要集中在纺织业,而且和西方一样,主要由临时的年轻女工组成。在日本,这些人大多是试图攒嫁妆的女孩,她们住在宿舍里,在公司的严密控制和陪伴下。
在技术要求更高的金属行业,工人们都是一份又一份的工作,像在西方一样,把自己的劳动力卖给出价最高的人。在世纪之交,日本雇主开始意识到,这些技术工人是一种相对罕见的商品,值得通过各种特权来留住,其中最主要的是工作保障。The hold on this labor could be made more secure by a wage system that rewarded length of service, making it progressively less attractive for workers to leave. 有良好教育背景的有前途的年轻人将以相对较低的工资(这是由非熟练工人的数量决定的)招聘,由公司出资培训他们从事专门工作,并承诺根据资历稳步提高工资来留住他们。
终身雇佣制对高管和工人来说本质上是一样的,尽管它从高管开始得更早。它在第一次世界大战后才开始对劳工起重要作用,在第二次世界大战后才成为大企业的主导制度。它成功地在员工和高管中建立了对公司的忠诚度。主管和白领的办公室小组与工厂地板上的工作小组或质量控制小组平行。与他们的主管一起,工人们组成了一个紧密结合的小单位,他们为自己的成就感到自豪,监督他们的工作和生产的质量,集体寻求提高他们绩效的方法,或者为制造过程提出创新建议。
高管和员工之间没有明确的界限,尽管高管们显然从一开始就处于更高的轨道上。他们通常在工厂里穿同样的工作服,戴同样的帽子,在同一家公司的餐厅吃饭。公司可以为这两组人提供便宜的住房,而且在对这两组人的初始在职培训中都包含了大量的公司教化。在一些公司,所有的员工以一起唱公司歌开始一天的工作。该公司对年轻员工和高管都表现出家长式的兴趣。鼓励上下级之间建立温暖的信任关系,上下级往往充当下级的私人顾问。大公司可能会为公司的团队提供度假胜地,还会赞助运动队、郊游日和其他活动,以加强公司的团结感。年轻员工和高管的生活尽可能地关注公司,通常在建立个人对公司的认同感方面取得了相当大的成功。
尽管整个终身雇佣制和按工龄支付工资的制度是出于劳动需要,但它非常符合日本群体的基本态度,并产生了许多重要的附带好处。它造就了一支忠诚甚至热情的员工队伍,他们为自己的产品感到自豪,并乐于加班。许多员工,尤其是初级管理人员,特别注意不充分利用分配给他们的假期,也许是希望给别人留下忠诚和工作重要性的印象。工人们非常勤奋,对自己的产出进行非常仔细的监督,与大多数国家相比,质量控制不需要外部检查。
工人发现,他与他的公司密切识别满足需要加入一个团体,和稳步上升的工资随着年龄的增长适合他的经济要求他进展的不同阶段的生活,结婚,生孩子,支付他们的教育,最后,为退休做准备。与19世纪的工业主义相比,这一体系更加现代化和人性化,当时的工资主要由技能和精力决定,随着年龄的增长,技能和精力往往会逐渐减少。它类似于现代军队和官僚机构的薪酬制度,可以被认为是未来的模式,而不是许多其他工业国家仍然存在的老式工资做法。
日本的终身雇佣制也起到了缓解现代工业化国家失业浪潮的作用。如果一家公司不再需要工人从事某项特定的工作,它就会设法培训那些被取代的人从事公司其他形式的工作,甚至当它面临劳动力总体过剩时,它也会设法让工人从事创造工作的活动,直到自然损耗消除了剩余的劳动力。
当然,这种方法在社会上和经济上都对工人有利,使他们免于丧失自尊和失业带来的经济压力。对于整个国家和社会的经济,甚至对于个别公司来说,它也有它的好处。这一制度保证了公司员工的忠诚和公众的好感。它也可能不会增加其长期经济负担。失业工人必须以某种方式得到支持,可能是税收,而这些归根结底是由公司自己承担的。失业的代价最终必须由人们来支付。
日本的终身雇佣制似乎做得很好。一段时间以来,失业数字只是其他工业化国家的一小部分,即使在经济危机时期,如20世纪70年代的石油冲击时期,失业数字也没有明显上升。当然,主要原因是日本经济的繁荣。另一个因素是,在某些情况下,日本的失业数字低得令人难以置信,因为失业的女性工人倾向于不登记成为劳动力的一部分。但日本的就业制度无疑是日本经济成功的重要组成部分。
工资制也对经济增长起到了内在的刺激作用。一家充满活力、快速发展的公司会有大量新雇佣的年轻员工,他们的工资与生产率相比过低,而一家停滞不前的公司平均会有年龄更大、成本更高的员工。因此,有强烈的经济动机促使其迅速扩张。日本商业的增长催生了更多的增长。而且,工资是一种固定成本,不容易通过解雇来降低,这一事实强烈地阻碍了生产的任何减少,无论需求或价格如何。自然的压力都是支持扩张,反对收缩。
如上所述,日本的就业制度听起来几乎是田园诗般的,但它有严重的局限性。它从未适用于二元经济下层的大部分劳动者,也从未适用于一直被视为体制外临时雇员的大多数女性。小型零售业和小型工业工厂的工人没有终身雇佣的保证,也没有与工龄挂钩的稳步增长的工资。在每一个大型制造企业的周围,都聚集着几十家小型的分包公司,它们充当着供给厂的角色,为制造过程提供一些小的元素,但却不给它们的工人任何体制上的特权。Even within the big corporations there are whole categories of workers who are considered temporary labor outside the system, however permanent their employment may actually be. 这些各种各样的外围工人获得的经济利益较少,并面临失业的风险,而只有大公司的精英工人才享有该系统的全部特权。
甚至在他们中间也发生了变化。期间最快速的经济增长,从1950年代末到1970年代,劳动力充足,而且公司可以快速增长通过雇佣相对廉价的年轻工人,尤其是来自战后婴儿潮时期。因此,快速增长对企业绝对是有利的,因为它降低了平均劳动力成本。然而,人口的增长随后放缓了。当年轻工人少很多,旧成为更大比例的劳动力,所谓的人口老龄化的劳动力更加昂贵的平均和快速增长的公司不太容易或有利。
年轻工人也开始发现,日本的就业制度不如他们的前辈那么有吸引力。对于目前的努力工作,遥远的经济回报没有那么大的吸引力。他们觉得公司家长式的态度有点令人窒息,渴望在个人生活中有更多的自由。结果,他们对公司的忠诚度下降,更多人(包括年轻高管)倾向于换工作,这让他们的长辈感到恐惧。整个高度复杂的工资体系正朝着更加强调技能和生产成果的方向发展,而不再完全依赖工龄。换句话说,这个体系正在显示出侵蚀的迹象。
然而,日本的就业和工资制度总体上似乎仍然根深蒂固,并可能在一段时间内基本保持不变。由于劳动力普遍稀缺,较低水平的较低工资正被向上拉向较高水平的较高工资。虽然很明显,整个制度将在某种程度上继续受到侵蚀,日本的情况将向西方靠拢,但更有可能的是,西方的就业和工资制度将进一步向明显成功的日本模式靠拢。
日本的雇佣和工资制度对工会的发展有着明显的影响。正如我们所看到的,在第二次世界大战后,在美国占领的强烈鼓励下,工人运动在坚定而受压迫的战前工人运动的基础上蓬勃发展。有一段时间,它甚至出价收购整个行业的控制权。然而,后来由于美国的反对这些活动和日本工人的满意度和他们的工资快速上涨,工人运动定居到更少的激进立场,一直保持至今。
只有三分之一或更少的日本工人加入了工会——这一数字与西欧大部分国家相当,肯定高于美国。由于工人们认为自己主要是某个特定公司的终身成员,而不是特定技能的钳子,他们的生活与该公司的活动紧密相连,大多数工会不是像西方那样分布在几个公司的行业工会,而是局限于一个公司,在这个公司里,他们包括所有的工人,甚至经常包括较低层次的管理人员。这样的工会可能被称为企业工会,以区别于“公司工会”,“公司工会”一词意味着由公司主导的人为创造。日本企业工会是完全独立的组织,旨在保护工人免受管理层的侵害,并与公司就工资问题展开一年一度的全国性“春季攻势”。
企业工会通常联合在一起,组成更大的团体,包括某一经济活动领域的所有工会,这些工会有时又组成全国性的联盟,可能更多地关注国家问题,而不是地方问题。最大的,正如我们所见,Sohyo主要是由政府雇员和白领,其工资更有可能比在市场上取决于政治行动。因此,它的工会倾向于保留早期对政治活动的重视,特别是通过支持社会党甚至共产党。第二大联合会Domei主要由私营企业的蓝领工人组成,强调其成员的工资和工作条件,并在政治上支持民主社会党。
普通工人在大多数私营企业从根本上是自己感兴趣的企业联盟,全国联合会。他和他的联盟意识到他自己的幸福取决于他的公司的成功。他知道,如果他的旧工作过时了,公司会为他重新培训一份新工作,他和他的工会没有反对技术进步,这在西方有时会造成巨大的损失。他们也意识到,如果不提高生产率和利润,公司就很难提高工人的工资和福利。虽然讨价还价的顽固的份额,他们仍然合理需求,定制符合他们公司的财务状况。当日本经济增长非常迅速,日本工人可以预期年度工资增长15%左右,这使每个人都高兴,但是最近几年的增长放缓甚至挫折工人及其工会同样被证明是合理的。
工人和他们的工会对罢工和其他停工的不满程度不亚于管理层,因为他们意识到,他们也必须为损失的利润买单。为此许多罢工纯粹是象征性的,在短时间内早上开始上班之前,允许工人来展示他们的肌肉在不影响生产。真正的罢工通常是短暂的。只有当整个行业陷入困境,工人必须转移出去时,才有可能出现长时间的罢工。上一次这样的罢工是1960年的Miike煤矿罢工,当时罢工者不可避免地不得不放弃他们的要求。近年来,因罢工而损失的工人日数远远少于西方国家,仅为美国和英国的三分之一或四分之一。
在满足工人需求的同时,日本工会以这些和其他方式为日本经济的快速增长做出了贡献。它们是日本整个就业和工资制度成为日本经济重要资产的重要方式之一。当然,当日本经济急剧增长时,这一体系运行得更为顺畅,但即使在经济放缓时,它似乎也运行得非常好,就像现在这样。这显然是现代日本经济取得非凡成功的原因之一。
34章
商业组织
日本高层的商业组织是该国经济成功的另一个主要原因。尤其是日本经济的这一方面,西方很少理解。一个经常被问到的问题是,谁拥有日本企业,因为大多数剩余的工业财富实际上在战争结束时美国占领时征收的资本税中被没收了。答案基本上是国家本身,也就是说,一般的人。
成功的新企业家、在城市附近拥有土地的农民和拥有理想的非农业用地的人积累了相当多的财富,但股东通常不拥有或控制大多数大公司。相反,它们虽然不是由自己的高管拥有,但却在为它们提供大部分资金的金融机构的监督下运作。如果说存在所有权的话,那就是银行和其他贷款机构。债务权益比率有时高达80%到20%,这在西方被认为是非常危险的情况。在银行、保险公司和其他资本来源的背后是日本中央银行,而日本中央银行又得到了政府的信贷、税收和全体国民的储蓄的支持。最终的结果是一种国家所有制。
因为这种情况下,大多数日本企业不必太多担心季度底线,就像他们的美国同行一样。他们可以专注于长期稳定和市场份额的增长,这是作为公司高管的终身雇员和贷款机构的主要利益所在,后者寻求贷款的安全性和长期回报。结果,日本商人更关注增长纪录,这将赋予他更多的银行贷款,而不是直接的利润,这将有助于提高权益资本。而美国执行官必须保持关注股票价格和季度底线,日本外长可以更多的奥林匹斯山的观点,试图维持一个良好的公司和为增长奠定基础,可能不会支付了十年,很久以后他自己已经退休。这长时间范围内对日本业务允许聪明的增长战略,可能是它的最大优势在西方拥有业务。
金融机构在为日本的惊人增长提供充足资本方面所扮演的角色,引发了一个问题:它们从哪里获得这么多资金?答案要从支持这些机构的国家政府的信用说起。然后是日本经济的巨大成功,这大大增加了我对它的金融资源。但第三个也是至关重要的因素是,日本人在各种情况下都有强烈的储蓄倾向,甚至包括战后初期的经济匮乏和随后的消费旺盛时期。不像美国人,他们已经习惯于通过房屋抵押贷款、信用卡购买和其他形式的借款生活在债务中,日本人有坚定的储蓄传统。这在一定程度上是由于社会保障计划的减少和退休工资的降低所必需的,但从根本上说,这似乎是从长期贫困生活的历史中生存下来的。在20世纪60年代,日本的储蓄率实际上接近国民生产总值的40%,即使在今天,个人储蓄也大约是15%,而欧洲约为7%,美国仅为3%。公司摆脱了需要弓要求股东,倾向于投资更大的利润份额进一步扩张比在西方通常是可能的。
税收和工资制度的建立也是为了鼓励储蓄。企业将利润进行再投资,而不是将其作为股息进行分配,从而获得税收优惠。对于小额储蓄者来说,邮政储蓄虽然利率较低,但却免税。年长工人的高工资是专门为退休而储蓄的,整个工资体系有一个特殊的特点,鼓励所有年龄层的人储蓄。每年两次,在新年和仲夏,员工会收到奖金,通常是一到三个月的工资,取决于公司的利润。由于大多数员工习惯于靠月薪生活,这些奖金很容易作为储蓄存起来。
正如我们已经看到的,日本商业组织的另一个主要特征是近代以来企业与政府之间的密切合作。“一些”美国人夸大了情况,认为日本的企业和政府秘密地联合成一个实体,他们称之为“日本公司”。这大大夸大了实际情况,因为政府控制是有限的,而企业渴望完全摆脱政府控制。但政府与企业合作的图景有足够的事实与美国形成鲜明对比,在美国,这两个国家传统上被认为是敌人。
在近代前的日本,商业被视为破坏封建制度理想模式的不受欢迎的现实,但在19世纪中叶,新的明治政府成为商业的赞助者,以赶上西方,而商人则感激地接受政府的九州体育领导和援助。然而,生意发展得如此之快,以至于在一些人看来,本末倒置了。最终,20世纪30年代的军事九州体育领导迫使大多数企业成为不满但顺从的政府使女。
在美国占领期间,通过解散财阀、通过《反垄断法》、设立公平贸易委员会等借鉴美国模式的机构,引入了自由商业活动的概念。然而,在现实中,政府对企业的控制从未如此彻底。这是因为绝望的经济形势需要这样的控制,正如美国人正在进行的全面的社会和政治改革一样。
占领改革者认为他们的创新是临时措施,但许多成为一个永久的政府-企业关系的新起点。政府控制的运动通过强大的国际贸易和工业部(Tsusansho)——通常在西方被称为通商(发音meetee)——取代了战前的商务部。当一个经济规划机构制定广泛的经济目标,通商设定目标为特定产业的各个部门和指导日本的实际增长。通过控制外汇和外国技术的许可,官僚们仔细监督收购新技术,寻求获得最好的最有利的条款对那些最能最佳利用。同时他们避免创造垄断在日本和鼓励竞争,确保两个或两个以上的强大的公司会得到类似的技术。通商也帮助抑郁症卡特尔的形成,当生产时要减少和出口卡特尔“自愿”出口限制被国外要求,尤其是美国。它也鼓励并购弱,小公司更大、更强的为了提高经济的整体性能。
如前所述,税收战略的目的是鼓励具有良好增长前景的工业,日本银行采取的政策确保充足的资金流入这些领域。通产省和其他部委也提供了“行政指导”,旨在引导企业进入最具生产力的活动领域。这种“指导”没有法律效力,但商人们自愿接受了它,因为他们意识到,通产省和其他部门有许多行政手段来奖励或惩罚他们。
通过这些不同的方式,政府在引导日本战后经济复苏中发挥了重要作用。正如我们所看到的,它首先鼓励了几个选定的基本工业活动领域,然后,随着经济的繁荣,转向其他更先进的领域。随着经济形势的变化,它的战略也在稳步转变。早在20世纪60年代,随着新兴工业化国家,即所谓的新兴工业化国家,如韩国、台湾、香港和新加坡,以其明显较低的工资水平出现在世界工业舞台上,中国就开始远离劳动密集型产业。随后,日本开始从重工业转向高科技,即知识和信息产业。重工业需要大量进口原材料和能源,如石油,而且很可能造成严重污染。在这方面,日本的高教育水平和科学技能使其比发达国家更有优势,与西方最优秀的国家不相上下。
政府的另一个重要作用是缓解工业衰退带来的困难。除了农业以外,它坦率地承认有必要把工人从夕阳产业转移到朝阳产业,并在这一过程中提供了帮助。它采取了对工人进行其他领域再培训的政策,并在公司能够适应的计划阶段减少生产。它的角色与美国政府截然相反,后者屈服于来自工业衰退地区的国会代表的压力,试图以提高消费者价格和对经济较强部门征收更高的税收为代价,支持经济中这些不健康的因素。因此,日本政府帮助将资源引导到生产率最高的行业,而美国政府则试图将资源保留到生产率最低的行业。日本的战略自然会带来更快的增长和更健康的经济。
并非所有日本战后的工业增长都是政府引导的结果。在预测未来时,官僚们和其他人一样容易犯错。例如,日本在汽车领域的巨大成功是在没有任何政府特别援助或意识到发生了什么的情况下取得的。然而,政府在其经济指导方针中,明智地将实际的商业主动权留给了私营企业。因此,与完全计划经济的国家不同,美国允许自由企业摆脱政府的误判,并开发政府忽视的领域。私人主动性与政府援助和指导之间的平衡似乎是令人愉快的——也许是世界上最好的平衡。
政府与企业的关系绝不是单向的。大企业在日本被称为“财界”(zaikai),它们不仅仅是政府的傀儡,更像是发挥相互影响的平等伙伴。政府给予大企业指导和援助,但也寻求大企业的建议。强大的经济团体联合会(Keidanren)在决定政府的经济政策,有时甚至是其九州体育领导层方面发挥了重要作用,特别是在20世纪50年代和60年代初。经济发展委员会(Keizai Doyukai)也发挥了重要的咨询作用,其成员最初是比经济团体联合会(Keidanren)负责人年轻一些的企业高管。代表较小企业的日本商会(Nissho)和作为劳资关系中心战略委员会的日本雇主协会联合会(Nikkeiren)服务于更狭隘的商业利益。
In recent years both the role of government in providing guidance to industry and government-business cooperation seem to have been waning. As Japanese industry has become stronger, it has had less need or tolerance for government controls of any sort, and the demands by foreign countries for reciprocal treatment in Japan to balance the openness of their own economies to Japanese economic penetration have required the government to abandon many of the controls it once exercised. Exchange controls have had to be dropped as well as most tariff limitations on imports and MITI's supervision of the importation of technology. The one area in which government leadership has actually expanded is pollution controls. Aroused by the Japanese public, the government vigorously took up pollution controls in the early 1970s. These, unlike earlier measures, were not welcomed by business and were designed not to foster economic growth but to meet social demands. The concerns that once gave priority to economic growth and made government and business congenial partners in achieving this goal are disintegrating. The government, responding to popular emphasis on the quality of life over mere quantity of production, is being pulled in one direction, while businessmen, with their unchanging drive for economic success, are losing their position as the heroes of Japan's postwar economy and are increasingly being regarded as the villains, as the chief pollutors and creators of overcrowding. The basic cooperation between an efficient government and a dynamic, competitive business world will probably continue, but the old warm partnership as the twin engines of Japan's postwar economic success is not likely to be restored.
Another major feature of Japanese business is the strength of group ties, which pervade it as they do the rest of Japanese society. Members of management regard their superiors, peers, and subordinates all as members of the same club, with whom they must do their best to cooperate during their whole careers. They are not likely to be lured away by higher pay in other companies, and those who may be are looked on askance as misfits or persons with a serious character flaw. This system minimizes disruptive changes in leadership and also damaging interpersonal competition. The company benefits greatly from lessened frictions and stronger cohesion among its leaders.
The resulting sense of solidarity may be one reason for lower overhead management costs in Japan than in the United States. Salaries for management are decidedly more modest than in the United States, and there is much less ownership of company stock by executives. The only exceptions are the relatively new family companies, but even in these not much of the ownership can be passed on in the face of extremely steep inheritance taxes. Success is measured less by money than by the symbols of prestige--large company residences, cars, chauffeurs, sumptuous offices, liberal expense accounts, and, most of all, the holding of a high offfice in a company of national importance. In any case, we do not find the bloated salaries or large competing bureaucracies common in American corporations.
Since the executive offficers of a Japanese company form a lifetime club sharing similar objectives, they operate smoothly together. Unless a company runs into serious financial difficulties and comes under the control of its creditor banks, the leadership is chosen from the most successful members of the club. Engineers or scientists who are thoroughly familiar with the whole process of manufacturing the company's products are likely to be in charge rather than sales managers or financiers from some larger company that has taken it over to milk its immediate profitability, not to develop its long-term strength. One result of this sort of leadership is that a Japanese company usually stays in the field of production or business it knows best and keeps its eye on further growth in that field, rather than proliferating into a conglomerate seeking short-term profits.
Japanese business executives are less concerned with quick profits ro please stockholders than with long-term growth to increase the company's market share and win national and international prestige. This is the best way to achieve both personal and company goals. The two cannot be entirely disentangled from each other, since personal rewards clearly can only come if the company is successful, but management is united in taking the long-term view of the company's success. Such attitudes contrast with American concentration on personal success in whatever company pays best and immediate profits to demonstrate personal effectiveness. They fit in well, however, with the long horizon of Japanese economic planning and the national drive for economic success.
集团合作的趋势也蔓延到公司之间的关系中。As we have seen, those in the same line of activity often form associations, which in turn make up the components of the overall Keidanren federation. Businesses in one of the keiretsu groups inherited from the time of the zaibatsu combines also often have closer relations with each other than with other companies, and long association and personal friendship and trust are likely to play an important role in determining a company's corporate partners. The importance of personal respect and trust cannot be overemphasized in any explanation of how Japanese big business works. 通过交换礼物、异族通婚以及一起在高尔夫球场和艺妓派对上(或者在不那么显赫的高管的情况下在酒吧里)娱乐,友谊得以加强。这种个人关系在商业关系中起着重要作用,在具有法律约束力的协议之前,协议只是阐明了细节。商人们回避冰冷的法律关系,更喜欢温暖的私人接触。在可能的情况下,避免诉讼,通过基于个人信任的妥协来解决问题。这就是为什么日本企业雇佣的人均律师数量只有美国所需数量的一小部分的原因之一。The result is a tremendous saving in lawyers' fees and a much lower intensity of friction in business.
The emphasis on personal friendship reaches beyond relationships between companies and into their cooperation with government. One of the reasons this cooperation was so successful at a crucial time in Japan's postwar development was that the bureaucrats and the business leaders, except for some of the new self-made men, came mostly from the same prestigious universities. They were friends already or at least symbolically wore the same old school tie.
在许多方面,日本战后的工业体系都是世界上最好的,这一点已经得到了清楚的证明。它可能被称为后资本主义,因为它由领薪水的“商业官僚”九州体育领导,而且它以国家服务和增长为导向,而不仅仅是个人工资和眼前的公司利润。货币报酬相对平等,整个国家的福利被视为主要目标。
从某种意义上说,日本经济是资本主义和社会主义最好方面的结合。它并不完全听命于看不见的市场之手,而是接受政府的指导。At the same time, the government does not stifle economic growth, as it does wherever it attempts to plan and control the whole economy. There is ample room for free enterprise and stiff competition. 经济运行和谐高效;it brings to positions of leadership men of proven intellectual talent and practical skills drawn through open competition in school and business from the whole country; 它充满了增长的动力,这种动力是由竞争对手之间的激烈竞争保持的。毫无疑问,日本经济取得了杰出的成功,值得研究,并在适当的时候值得效仿,尽管应该指出,它的部分优势在于其他人可能无法或不愿模仿的特征。
总之,我们应该记住,尽管日本商业取得了成功,但它并非没有严重的问题和弱点。谁也不能保证它将来会像最近那样顺利地运行。它的许多最强大的优势显然开始受到侵蚀。Young people have less of the unquestioning loyalty to their companies than their predecessors had. 整个工资大军都在老龄化,其结果是成本越来越高,生产率越来越低。日本人不愿意看到劳动力短缺由移民或“客工”填补,就像美国和北欧发生的那样。这种态度使得填补低薪工作岗位变得更加困难,但也使日本人不必应对种族多样性带来的一些棘手的社会问题。
日本人最大的问题是对外贸易。他们认为自己处于危险的狭窄的经济边缘,依赖于大量的食品、能源和其他原材料的进口,因此也同样依赖于大量的工业品出口来支付进口。当日本仍然是一个相对较小的经济单位,从战争中恢复过来,而世界经济作为一个整体正在从最近的破坏中强劲反弹时,日本有足够的快速增长空间;但现在日本已成为一个经济巨人,尽管它在获得原材料进口方面没有问题,但由于世界似乎正进入原材料盈余时期,日本现在在为其出口寻找市场方面遇到了严重困难。劳动力成本较低的新兴工业化国家正在把日本从纺织、电子等劳动密集型领域挤出来,进入高科技、资本密集型领域。但这些领域的市场主要集中在富裕的、高度工业化的国家,比如美国和西欧,这些国家自己也在拼命地坚持这种生产方式。它们不太可能允许具有直接竞争力的日本进口以牺牲本国工业为代价,继续以过去的速度增长。For example, America's current annual deficit of fifty or more billion dollars with Japan simply cannot be tolerated over an extended period and must be curbed by negotiation before it brings some more drastic and dangerous reaction.
日本的贸易关税并不比大多数竞争对手高,在很多情况下还低于他们,但其他国家认为,日本通过欺骗手段维持了非关税壁垒,创造了一个对外国人不利的经济竞争环境。他们还认为,如果日本人把更多的生产投入到丰富自己的土地上,特别是改善住房、道路、污水处理和其他社会需求,而减少对出口的投入,日本人就可以保持经济活力,为国家带来更大的利益。
日本人对形势的看法截然不同。他们危险地依赖于大规模的对外贸易。他们记得,世界石油短缺和随后日本几乎无法控制的全球失控的通货膨胀,迫使日本的通货膨胀率在20世纪70年代一度飙升至26%。他们还记得1973年美国对大豆的突然禁运,而大豆在日本人的饮食中是如此重要。这样的事件给了他们一种强烈的脆弱感。They are keenly aware of their inability to produce their own food. 他们认为,他们必须保持快速的增长速度,以便在他们自己和一些不可预见的灾难之间建立一个缓冲。他们将贸易顺差归因于其他国家不愿改革其经济制度,未能学习日语以及如何以日本商人掌握外语的方式开发日本经济,他们希望出口的16个国家的经济要求,以及他们的经营方式。
There is some validity to both points of view, but the important point is that Japan's economic problems lie primarily in its relations with other countries. 事实上,日本几乎所有的严重问题都是如此。Japan left to itself is an extraordinarily successful and happy land. 然而,在历史的这个阶段,日本显然不能独自生存;它不可避免地成为世界事件的中心焦点之一。我们现在必须转向日本与外部世界的关系。
= end =
资料来源:Reischauer, E.和Jansen, M. B.(1995)。《今日日本人》(第295-342页)。贝尔科那普哈佛。